Daniel Fabre, un gran Mossur
Que comença lo ‘patrimòni’ on s’estanca l’Estat-nacion
Co-fondator de L’Etnopòle-GARAE.
— Lekuona Domenja (@LEKUONADomenja) 20 juny, 2015
Daniel Fabre, un gran Mossur
Que comença lo ‘patrimòni’ on s’estanca l’Estat-nacion
Co-fondator de L’Etnopòle-GARAE.
— Lekuona Domenja (@LEKUONADomenja) 20 juny, 2015
Jòclong numèro 30 29/05/2014Écoutez : c’est du bruit, des bruits, plutôt. Des déplacements de populations (humaines et animales), assorties d’un discours sifflé : c’est du Silbo Gomero, exprimé par David Diaz Reyes, ethnomusicologue, spécialiste de la chose.
Alem Alquier
Video deu magazine Viure al país Benaset Roux que parla de Transpòrts Tisnèr SA de Joan Francés Tisnèr.
| 24 feb 2013 | |
Magazine VIURE AL PAíS a 11h25 presentacion Sirine Tijani
CURIÓS (n° 3) : Transpòrts Tisnèr De Benoît Roux e Jean-Pierre Duntze
Joan Francés Tisnèr qu’ei un artiste atipic. Multi-casquetas, multi-gropes, pluri-univèrs, aqueste electro-acoustician de formacion tostemps qu’ei en cèrcas de creacions originaus. Que sòrt de produsir « Transpòrts Tisnèr SA », inspirat de diferents tipes de transpòrts e çò que veïculan. 15 pèças bracas e singularas pobladas d’umor e neuridas de diferents sons collectats per l’artista. Cançons a dançar, ua reflexion non sonque sonòra sus la pèrda d’identitat. Un repertòri que fòrma part deu concèrt bal : Identitats.
Tanben dens l’emission deu 24 de heurèr a 11h25Arts : Clown Kitch Compagnie De Denis Salles e Clément Alet – Cronica : « Chansons pour un amour lointain » D’Amic Bedel e Aurélia Lassaque – Còp d’Ala : De la mota al castèl – Castèlnau de Montratièr D’Amic Bedel e Pierre Brun
Entà véder tornar l’emission arron la soa difusion deu 24/02/2013 http://midi-pyrenees.france3.fr/emissions/viure-al-pais |
|
Ensemble pour demain - Amassas per doman
Sortez des sentiers battus
Descobèrtas e autras istòrias
À vos aiguilles, Messieurs!
Ràdio Podcasts de resisténcia en occitan
Le peuple qui possède sa propre langue a son destin entre ses mains : Qui tien la lenga tien la clau
Le lieu haut de la parole et de l'écriture, le lieu dit des carnets où s'éveillent les fictions
T'i tornaràs be far un jorn, marcha !
Preserbà lou noùstẹ patrimòni culturàu