En Ondas setm. 22 Christian Vieussens

Remontat au format 45’ que vos perpausi d’escotar a l’artista Christian Vieussens : musician e pintor.

Uei essenciament pintor aquarelista e artista multifòrma. Que’u recebèvi en març de 2009 au parat de la sortida d’Esquiç seguit d’Auròst un excepcionau libe-cd ricament illustrat e documentat pareishut en çò de Cirma, òbra en anar tornar dab la de Bernat Manciet.

Christian Veussens dens En Ondas (ETV de 2009)

Las musicas d’En Ondas

  • Fifres et tambours de Gascogne Noche en vela
  • Esprits nomades D’accord dakar
  • Esquiç seguit d’Auròst extrèits deu n° 10 e d’Auròst dab la votz de Bernat Manciet despareishut en 2005.

 Sonaus de Denis Fournier e Percussions Profile Le Mystère de la Pyramide

Per ua escota tranquilla d’Esquiç seguit d’Auròst, datz l’aurelha per ací Jòclong 40

e peu disc Fifres et tambours de Gascogne dens Jòclong 90

Bonas escotas !

Il est bon que l’ignorance s’exprime [principe pédagogique]

Mercés a l’Ostal Sirventés per aver hèit virar aquesta responsa a las ideas aprioristas e preconcebudas, desinformatoras e fake news deu ministre de l’educacion francesa Jean-Michel Blanquer.

Calandreta, le ministre Blanquer et l’immersion linguistique

Assumpte: Calandreta, le ministre Blanquer et l'immersion linguistique
De: Ostal Sirventés <ostal.sirventes@wanadoo.fr>
Data: 27/5/19 à 17:54

Les coprésidents de la Confederacion Calandreta répondent aux propos tenus par le ministre de l’Éducation Blanquer au sénat à propos de l’immersion :

DECLARATIONS DU MINISTRE BLANQUER SUR L’ IMMERSION

« IL EST BON QUE L’ IGNORANCE S’EXPRIME » ( Principe pédagogique)

Ainsi donc au Sénat notre Ministre de l’Éducation Nationale Monsieur Blanquer a fait des déclarations importantes, car ministérielles, au sujet de l’immersion, c’est à dire de l’enseignement immersif pratiqué pour les langues régionales.
Voyons donc les dires et les faits.

Les dires ministériels :

« L’immersif est unilinguisme puisque ce qu’on met derrière la notion de maternelle immersive, c’est le fait que les enfants ne parlent que la langue régionale.
Déjà d’un point de vue pédagogique il y aurait beaucoup à discuter autour de ça, on pourrait arriver à dire que cognitivement ce n’est pas si bon que ça, précisément si l’enfant est mis dans la situation d’ignorer la langue française. »

« Sur le plan pédagogique, il y a une véritable question sur l’immersion. »(1)
Les faits :
L’immersion a été inventée pour une raison pédagogique universellement vérifiée : l’apprentissage d’une langue dépend très étroitement de son usage.
Comme le ministre se pose des questions pédagogiques éclairons sa lanterne et prenons un exemple massif d’immersion, et ce pour des langues majeures et dominantes (et pas
pour ces dérisoires langues régionales que l’État français tant monarchique que républicain a longtemps désignées sous le nom de patois).
Au CANADA, pays ayant, entre autres, deux langues majeures, il existe Monsieur le Ministre, depuis 1965, un enseignement immersif en français pour des enfants anglophones. Ceci concernait la bagatelle de 430 000 enfants et jeunes pour l’année 2015/2016, qui sont très majoritairement des anglophones scolarisés en immersion
en français.
Il est connu que les canadiens anglophones choisissent un système d’enseignement qui fait problème afin que leurs enfants ne parlent plus l’anglais ! 430 000, excusez du peu, et une croissance de plus de 4 % par an.
Il y a dans ce pays-là deux modalités principales d’immersion, une moins intensive l’autre intensive, celle que pratiquent également ici les réseaux immersifs en langue régionale,
ABCM pour l’alsacien-mosellan, SEASKA pour le basque, DIWAN pour le breton, BRESSOLA pour le catalan et CALANDRETA pour l’occitan, pour, hélas et seulement, 15 000 enfants.
Ce système éducatif a fait l’objet d’une grande quantité d’études, d’évaluations et de publications entre les années 1995 et 2010 principalement.
Maintenant que les choses ont été vérifiées, le système se développe fortement dans l’ensemble du Canada et cela pose d’ailleurs des problèmes de formation des maîtres.

Voyons aussi les résultats de ce système pernicieux et ce qu’en dit par exemple l’officiel CONSEIL CANADIEN SUR L’APPRENTISSAGE, qui, d’ailleurs, publie ses études également en français.
« L’immersion en français donne-t-elle de bons résultats? »
« Compétences en français »

« On constate que les élèves en immersion obtiennent d’aussi bons résultats que les élèves de langue maternelle française aux examens de compréhension écrite et orale, surtout ceux qui y ont été inscrits en bas âge. »
« Les élèves en immersion totale tendent à avoir de meilleurs résultats que ceux en immersion partielle aux examens de toutes sortes. »

« Les élèves qui ont été inscrits à un programme d’immersion en bas âge sont meilleurs en lecture, en compréhension orale, en expression orale, en grammaire et en écriture que les élèves placés tardivement en immersion. »
« Compétences en anglais »
« Une étude menée récemment en Ontario révèle que les élèves de troisième et de sixième année en immersion obtiennent d’aussi bons résultats que leurs camarades des écoles anglophones pour ce qui est des compétences de lecture et d’écriture en anglais. «
« En outre, un rapport récent s’appuyant sur des données du Programme international pour le suivi des acquis des élèves (PISA) porte à croire que les élèves de 15 ans en immersion française réussissent mieux aux examens de lecture, même en anglais, que les élèves anglophones non inscrits à un programme d’immersion. »
« Selon les résultats de l’étude, les élèves qui ont poursuivi leur apprentissage des mathématiques en français réussissent mieux aux examens de mathématiques (donnés en anglais) que ceux qui ont
étudié cette matière en anglais après la troisième année »
CONCLUSION
« Dans l’ensemble, l’immersion en français semble être un moyen efficace de favoriser le bilinguisme chez les jeunes anglophones canadiens.
À l’issue de leur programme d’immersion, les élèves ont acquis une bonne maîtrise du français, disposent de compétences de lecture et d’écriture en anglais supérieures à la moyenne et réussissent également mieux en mathématiques et en sciences. » (2)

Ainsi donc l’immersion intensive est pédagogiquement excellente pour le français au Canada. Elle ne se fait pas au détriment de l’anglais, le plus souvent maternel, et même au contraire, comme le montrent les évaluations et études. Ainsi donc pour reprendre les propos ministériels « Sur le plan pédagogique il y a une véritable question… sur le ministre » !

Cependant nous ne saurions trop le remercier d’avoir révélé ce que nous observons depuis longtemps, à savoir l’étendue de l’ignorance de notre Ministère en la matière.
Le niveau de raisonnement est affligeant : puisqu’il n’y a qu’une langue pendant les premières années c’est de l’unilinguisme !

C’est du même niveau que de dire que le soleil tourne autour de la Terre car on le voit se lever le matin et se coucher le soir !
Ce n’est parce que l’on emploie le mot « cognitif » qu’on raisonne juste.
Ce Ministre, agrégé de droit public et docteur en droit constitutionnel, titre de haute compétence pédagogique, fut Degesco (Directeur de l’Enseignement Scolaire), principal responsable de la pédagogie au ministère. Ce fut un temps de grandes réductions de postes, années très profitables à l’éducation et de glorieuse mémoire éducative… On dit que l’école va mal en France : cherchez l’erreur !

Non Monsieur le Ministre.
L’immersion est excellente pour le français et aussi pour l’anglais des canadiens.
Elle est très bonne pour les langues régionales et le français dans notre pays. Les résultats au Brevet et Bac des bretons de Diwan et Seaska en témoignent.
En outre l’immersion présente 2 avantages importants
1 ) elle ouvre vraiment aux autres langues par un bilinguisme additif : ces jeunes là apprennent mieux les autres langues.
2 ) elle ne coûte rien car elle ne coûte pas plus cher que l’école monolingue française qui elle fait que les enfants français sont si mauvais dans les langues étrangères.
Nous continuerons donc a développer cet enseignement immersif qui, donnant de l’avenir à nos langues, agit pour la défense de la diversité culturelle du notre monde tout en
formant des jeunes plurilingues ouverts à toutes les diversités.
Il serait utile pour elle, pour son patrimoine et pour son avenir, que la France s’y mette et soutienne vraiment l’immersion dans ses langues régionales qui sont portées dans la
Constitution (art 75-1).
le 24 mai 2019,

(1) Sénat, le 21 mai 2019
(2) Rapport du Conseil Canadien sur l’apprentissage 2007

Texte transmis par <coordinatritz@calandreta.org> IEO-Aude

Calandreta, le ministre Blanquer et l’immersion linguistique

Ostal Sirventés
ostal.sirventes@wanadoo.fr ; ieo11@ieo-oc.org
04 68 25 19 78
occitan-aude.over-blog.com
Adreiça postala : IEO-Aude BP 51042 11860-Carcassona Cedex

E n’èm d’avís ? 238 Vegetalizem

Art simple, a bon compte e a la portada de tot@s : vegetalizem !

solanum, arrosèr garrapetaire, jansemin, faus jansemins

Jòclong 099 Trio DCA

Excelléncia d’Auvernha

Musicians de tria

En Ondas setm. 21 L’amica geniale

  • Un tornar sus la desapareishuda deu cantaire, escrivan Nilda Fernández e escota de cançons
  • L’amica geniale d’ Elena Ferrante (4 vol.), especiaument lo quatau La storia della bambina perduta – L’istòria de la mainada perduda – L’enfant perdue dab illustracions musicaus causidas especiaument entau parat
de Nilda Fernández a Elena Ferrante, la vita, l’amor

Las musicas d’En Ondas

  • Nilda Fernández Castelar 704 Gacela del mercado matutino + New York Oficina Y Denuncia
  • Elena Ledda Amargura Tre madre tres mairs com dens lo roman on mantuas mairs non son pas de sobre entaus mainats per hà’us subre víver
  • Giovana Marini Pour Pier Paolo Madrigale del terremoto
  • Lucio Dalla Cambio Le Rondini

 Sonaus de Denis Fournier e Percussions Profile Le Mystère de la Pyramide

E n’èm d’avís ? 237 Filtre a aiga per gravitacion 2/2

Non n’ei pas un samovar, mes plan un filtre a aiga per gravitacion qui avem per casa.

Deus avantatges, desaguís e trapèlas qu’avem a nse guardar en mestior de filtracion d’aiga.

En Ondas setm. 20 Sèrgi Javaloyès per l’edicion tornar deu Palay

• Que parlam d’actú editoriau en çò de Letras d’òc http://www.letrasdoc.org, d’un site virtuau sus la boha http://museedelaboha.fr e d’ua presa de competéncia de compte har https://www.locongres.org.
• Que recebem a Sèrgi Javaloyès per l’edicion tornar de çò qui ved estar lo diccionari de la reconciliacion a l’entorn de l’estat de la lenga :

DICTIONNAIRE DU BÉARNAIS ET DU GASCON MODERNES DE SIMIN PALAY en graphie originale, edicions Reclams & Congrès Permanent de la Lenga Occitana

Las musicas d’En Ondas

  • Verd e Blu Especiau boha
  • Pèire Boissière De tot un pauc
    Quan lo boièr ven de laurar Featuring Sòfia Jacques-Serano * e
    Omenon que viviá d’esper ua canta de Bobby Lapointe, per perseguir l’escota d’aquesta nautat en çò de Pagans
  • Adrià Grandia Divisa Cinemascope

Sòfia Jacques de Dixmude : qu’aprenem per l’Ostal Sirventés (mercés ad eths) qu’arron ua peticion d’aquestes darrèrs dias entau mantien de l’ensenhament de la bodega au moment quan Sòfia e hè vàler los sons drets a la retirada que Magali Arnaud, Presidenta en segond delegada aus ahars culturaus de Carcassona Agglo, que sorteish d’escríver : « Nous maintiendrons l’enseignement de la Bodega au conservatoire ».
Que nse’n regaudim !

 Sonaus de Denis Fournier e Percussions Profile Le Mystère de la Pyramide

E n’èm d’avís ? 236 Recapitulem tà l’aiga 1/2

B’ac sabetz a la fin de la sason ràdio de prima que desapareisherèi deus radars. Anoí’m òc qu’ac voi. Totun las causas essenciaus que las ve voi brembar. Aquesta setmana tà çò de l’aiga bevedera.

Filtre per gravitacion e lo son pegar provedider. © Domenja Lekuona