per escotar Nublas
Pèir Bèc Liturgia pagana

D’autas ideas per cultivar lo noste preciós aganider.
Quatau disc d’Artús dens un elegant digipack, enriquit d’un liberet de 40p. color. Los « cantaploras » de Bernat Manciet e Hubert Cahuzac. Unic, envisaglant. En çò de Pagans.
Musiques occitanes, libe suberplan escriut, qu’ei escriut per sensibilitats crotzadas hòrt interessantas.
A partir de 100 àlbums, l’obratge qu’a per mira de definir las musicas occitanas dens lor multiplicitat.
Los autors que son los dus jornalistas Jordan Saisset (entervistat en francés dens la presenta emission) e Camille Martel.
Seguida dens l’emission de la setmana 51 en companhia aqueste còp de Camille Martèl.
Musiques occitanes a las edicions marselhesas Le mot et le reste, pareishut en seteme de 2016. 240 p., 20 euros.
I parlam mai de Le Festin du Troubadour, en çò de La Louve éditions, per Wendy Pfeffer, professora de francés a l’universitat de Louisville, USA.
Las musicas d’En ondas :
* Artús Ors Auròst (nautat de pagèra d’Artús)
* Color de Femna Omatge a Clàudia Galibèrt
* Martina Rosina Clara de Pèira e Francesa Daga Nadal encara Nadal dels aucèls
* Lopez Sòmi de Granada Los martinets
* Marti El Jinete Music
Valorem l’aganidèr (avarícia) en plaça de ns’ac considerar com un travèrs.
Dinc a quan e « crederam »…

Le débat sur la proposition de loi visant à promouvoir les langues régionales qui a eu lieu à l’Assemblée Nationale dans la soirée du 30 Novembre et jusqu’à la première heure du 1er décembre n’a pas failli à la tradition parlementaire comme chaque fois que le sujet est évoqué.
Les députés avaient à débattre d’une proposition en sept articles traitant de l’enseignement des et en langues régionales, de la presse, de la radio et de la signalétique bilingue. Cette proposition était signée par un peu plus de 130 députés de gauche, mais soutenue par peu d’entre eux. L’assistance était clairsemée.
Personne n’est « contre les langues régionales » n’a t-on cessé de répéter dans l’hémicycle, mais ils sont vraiment peu nombreux à vouloir faire quelque chose.
Les députés abonnés à défendre avec des arguments raisonnables nos langues étaient présents, de gauche et de droite. Mais les abonnés de l’autre camp…
View original post 687 more words
Eric Fraj que conta l’istòria de José (Pep, pair deu son pair), d’ua transmission “d’Invencion” o “de trobada”. Ua identitat copacap, viatjaira pedanha d’Alcoi en País Valencian dinc a L’Avelanet d’Arièja, migranta, aventurèra, maventa enter francés la lenga deu raconte, catalan, castelhan e occitan. Bona escota de Pep El Mal d’Eric Fraj.
Le Camom, 2014
Frugalité, économie… cultivons l’avarice.
Uei aganidem – quauques 50 ideas d’aganit@ en cinc cronicas aquiu la prumèra de cinc.
Lo principi qu’ei de poder suportar amendrida de reviengut, descreishença consentida en tot sauvà’ns ua cèrta qualitat de vita. Que consisteish d’abòrd a despensar mensh que non ganham. Que permet dab la diferéncia de remborsar empronts se n’avem, d’estar generós a moments dab la nosta familha, los amics o las causas que defenem.
Ensemble pour demain - Amassas per doman
Sortez des sentiers battus
Descobèrtas e autras istòrias
À vos aiguilles, Messieurs!
Ràdio Podcasts de resisténcia en occitan
Le peuple qui possède sa propre langue a son destin entre ses mains : Qui tien la lenga tien la clau
Le lieu haut de la parole et de l'écriture, le lieu dit des carnets où s'éveillent les fictions
T'i tornaràs be far un jorn, marcha !
Preserbà lou noùstẹ patrimòni culturàu
You must be logged in to post a comment.