Sus ua musica de l’álbum Rasims de Luna de Max Roqueta : Amistats Max Roqueta Portada G. Souche (Manufacture Verbale : Jakes Aymonino (compositor), Marie Anne Mazeau, Joan Francés Tisnèr, Nadine Gabard – Laurent Audemard (compositor) e Rotland Pecout). Talhèr de literatura de Quim Besaran.
aranèsoc literatura occitana Musica : Rasims de Luna Max Roqueta Manufacture Verbale Rotland Pecout Laurent Audemard http://play.barcelonatv2.webtv.flumotion.com/play/?playerId=8&podId=24684
Category: Joan Francés Tisnèr
NY’ÒC Trobadors a Nava York
Infos pratiques
Bowery Poetry Club, 308 Bowery, NYC
Plus d’informations ici
L’occitan, langue morte? Certainement pas pour les NY’OC Trobadors. Artistes, compositeurs, anthologistes, poètes, répartis de chaque côté de l’Atlantique, ils se sont réunis pour faire revivre la culture occitane à travers trois résidences artistiques et une anthologie poétique.
La première présentation aura lieu ce dimanche 21 avril, au Bowery Poetry Club à NoHo, puis ils continueront leur travail et en présenteront une nouvelle version en Gascogne, dans le Sud-Ouest de la France.
Joan Francés Tisnèr, Jakes Aymonino, Pierre Joris, Domenja Lekuona et Nicole Peyrafitte sont tous trilingues (occitan, anglais et français). Leur rencontre et la décision de créer ensemble un projet multimédia, mêlant chants, textes, projections et danses de manière complémentaire, s’est faite de manière très naturelle. Ils partageaient tous les cinq ce désir de faire revivre la culture occitane et les créations artistiques extrêmement riches des troubadours du XIème siècle à nos jours. “Ce qui nous interpelle c’est que ces dix siècles d’écrits, personne n’en parle, pas même les médias, alors les gens ont tendance à croire qu’il n’y a pas eu de créateurs occitans“, explique Domenja Lekuona, chargée de la documentation du spectacle.
Car si beaucoup d’entre nous ont déjà entendu parler des troubadours, peu connaissent vraiment la culture occitane. Et c’est ce que reprochent nos cinq artistes au système français, “en France on ne parle pas des troubadours, alors que la poésie américaine a mis sur le devant de la scène l’importance de cette tradition occitane. Les Etats-Unis ont compris que toute création vient du brassage des cultures“, rappelle Pierre Joris, poète, traducteur et anthologiste installé à New York depuis cinquante ans.
Si leur projet est bien de faire connaître au public la poésie et la culture d’Occitanie, les artistes se défendent de tout passéisme. “Il y a eu une folklorisation autour des troubadours. Mais nous ne sommes pas en costume en train de faire des danses anciennes, nous sommes des troubadours cybernétiques, on ne fait pas dans la reconstitution“, précise Nicole Peyrafitte.
La scène new yorkaise les a accueillis à bras ouverts, et nos troubadours des temps modernes ont reçu le soutien de nombreuses associations d’envergure telles que le Poet House ou City Lore. “Ce pays est comme un bol d’air frais pour notre création. C’est une toute autre vision d’égalité, sans principe de hiérarchisation de cultures“, conclut Pierre Joris en souriant.
Pastel COMDT Alem Alquièr Transpòrts Tisnèr SA de Joan Francés Tisnèr
Viure au País 24/02 JF Tisnèr
Video deu magazine Viure al país Benaset Roux que parla de Transpòrts Tisnèr SA de Joan Francés Tisnèr.
Patric Lavaud lo collectaire entervistat per En Ondas
En Ondas de Domenja Lekuona lo dimèrcs 7 a 9h lo ser, a 2 h lo vrèspe lo dijaus 8 e lo dimenge 11 de març a 11h. Patric Lavaud, lo collectaire entevistat au parat de las enterpresas que promòv entà transméter la lenga e la cultura medoquinas. Per exemple filmes, ua mustra estiglanta deu hons qui a dat aus archius departamentaus de la Gironda titolada La tradicion orau occitana en Gironda, ua òbra artistica gessida de residéncia lo 16 de heurèr de 2012, un libe bilingüe. Passar, transméter De Boca a Aurelha (lo libe, lo concèrt) qu’ei la soa hami passionada.Lo libe Lo Medòc de 207 pajas qu’ei ua coedicion deus Archius departamentaus de la Gironda e de Daquí que’s tròba au prètz de 20 euros.
L’espectacle deu medish títol De boca a aurelha qu’ei de la Manufacture Verbale enlhevada per Jakes Aymonino.
Tanben dens aquesta edicion quauques mots de la cadena umana deu 11 de març tà mercar. A Bordèu http://tchernoblaye.free.fr.
Las musicas d’En Ondas
* Vocce ventu e Mieko Miyazaki Tessi, tessi Ciuciarella Còrsa-Japon (Daquí)
* Trio Miyazaki Sai-ko Ryu No Mezame (Daquí)
* Gilles Chabenat & Edouard Papazian Le traité des songes
* Vranisht Kenge polifonike läbe Flute melody Albania (Daquí)
* Voix de traverse Manufacture verbale L’école (captacions e montatge J. Aymonino, JP. Cazade, JF Tisnèr)
* Moktar e Rachid en la Seuva d’Adaroch (Captacion D. Lekuona El Hajeb Maròc)
* Voix de traverse Manufacture verbale Le repas (captacions e montatge J. Aymonino, JP. Cazade, JF Tisnèr)
* Voix de traverse Manufacture verbale Le soir (captacions e montatge J. Aymonino, JP. Cazade, JF Tisnèr)
sonaus d’En Ondas
Joan Francés Tisnèr « Saut de la calor »
Joan Francés Tisnèr « Quatuor de saxofònes Har e tornar har »
En Ondas : carnet de viatge a Tenerife
En Ondas de Domenja Lekuona setmana 9
Lo Carnet de viatge a Tenerife a las Islas Canarias. Elements de cultura o ludics, flòra, passajadas en montanha e platjas.
Arron la nosta emission suu shiular/el silbo : parlar un lengatge articulat en shiular, quate complements.
Las musicas d’En Ondas :
* Rogelio Botanz Tiempo + …puntos suspensivos Noche de los lapices
* Rogelio Botanz Tiempo + …puntos suspensivos Tiempo
* Rogelio Botanz Tiempo + …puntos suspensivos Cañarlanda
* Rogelio Botanz Tiempo + …puntos suspensivos Nomadas
* Benito Cabrera & cuarteto capricio Raices del mundo Folie del 6 (Benito Cabrera qu’ei lo compositor de l’imne canario e virtuòse au Timple )
* Benito Cabrera & cuarteto capricio Raices del mundo Alto poltage
* Benito Cabrera & cuarteto capricio Raices del mundo Juegos de niños
* Benito Cabrera & cuarteto capricio Raices del mundo Mazurca de los Tocayos
En ondas by air a las Islas Canarias
Lo subjècte de l’emission d’aquesta setmana qu’ei lo lengatge shiulat de noste e de las Islas Canarias dens l’Atlantic quauques detzenats de quilomètres au larg de las còstas marocanas.
Las sèt Islas Canarias de climat subtropicau que hèn partida de la Macaronesia a l’ultraperiferia de l’Union Europèa com disen, qu’ei ua comunitat autonòma despuish 1982, que son canarians de nacionalitat despuish 1996. Qu’an decidit la lor adesion a l’Union europèa per referendum per exemple.{play}images/stories/dom/an/120222_shiular_eo_an.mp3{/play}
![]() |
| David Diaz Reyes a Aas |
Avís, lo shiular/el silbo non ei pas lo hèit agradiu de musiquejar en shiular mes lo hèit de parlar un lengatge articulat en shiular.
Ua edicion especiau d’En Ondas qui nos hè tocar deu dit o meilèu de l’aurelha, l’universalitat d’aqueste tipe de comunicacion.
Ua comunicacion adaptada a avalir la distància geografica en país montanhòu que sia suus penents deu Teide o de l’Aussau, per la propagacion de las ondas vibratòrias shiuladas tà’s díser quauquarren : un salut, un messatge practic, un poèma o un mot de simpatia.
![]() |
| Portada de disc de Rogelio Botanz |
Lo lengatge shiulat qu’ei un sistèma substitutiu a un lengatge naturau. E lo saber shiular qu’ei la capacitat universau qui propulsa lo son parlat. Los protagonistas de l’emission que son David Diaz Reyes, Gérard Puchèu e Rogelio Botanz. Blòc de « Lo Bearn Shiula » : shiulaires d’Aas, de Turquia, de las Canarias, etc.
http://sibilinguae.blog4ever.com & sibilinguae@online.fr
* Botanz Tiempo + …puntos suspensivos Bihotzean da indarra
* Benito Cabrera & cuarteto capricio Raices del mundo De Lanzarote a Texas (Benito Cabrera qu’ei lo compositor de l’imne canario)
* Violons barbares Barbar rock
![]() |
| Benito Cabrera e lo son timple |
* Rogelio Botanz Tiempo + …puntos suspensivos Maña, fuerza y corazón
* Rogelio Botanz Tiempo + …puntos suspensivos Sirinoque al sol
* Benito Cabrera & cuarteto capricio Raices del mundo Canarios a la manera de Gaspar Sanz (Benito Cabrera qu’ei un virtuòse deu Timple )
Los sonaus d’En Ondas que son de Joan Francés Tisnèr : Ompra o só (saut de creacion interpretat per Mixel Etxekopar) e Har e tornar har (Quatuòr de saxofònes Saxifilles)
Fotos de Sorrom Borrom
L’espectacle 2010 de Joan Francés Tisnèr
Lo 16 de seteme a Baiona a 9 òras deu ser, pati de l’amfiteatre bèth, de la part de darrèr deu parcatge Ste Claire.
Lo 30 de seteme a Pau a 9 òras deu ser, estadi d’aigas vivas






