Lo preciós dusau metòde DI YUAN (de Di la tèrra) | La précieuse deuxième méthode DI YUAN (de Di, la terre) | The precious second method, DI YUAN (from Di, the earth). Part IV dab l’ajustament deu còs e de l’esperit (fin provisòria) – partie IV avec l’ajustement du corps et de l’esprit (fin provisoire) – part IV with adjusting the body and the mind (provisional end). En jòia | Enjoy
ill. Koonleg (talk-contribs) auta declinason maine publicWC
Avís : Aquestes podcasts que son sonque un supòrt d’iniciacion a las practicas. Non son pas concebuts tà’s substituir a apréner los metòdes a de bonas. Instruccions corrèctes, detalhadas, en tot lo temps qui hè besonh, dab ensenhaires qualificats – quitament se Domenja ei qualificada au 6au e ultime grad de Ren Xue – que son determinantas tà apréner e practicar de mòde segur e eficaç tot metòde deu Yuan Gòng qigòng abordat hens lo present podcast. Attention : Ces podcasts sont uniquement un support d’initiation aux pratiques. Ils ne peuvent se substituer à un apprentissage de ces méthodes pour de bon. Des instructions correctes et détaillées, dans tout le temps nécessaire, avec des enseignants qualifiés – même si Domenja est qualifiée au 6ème et ultime niveau des enseignements Ren Xue – sont déterminantes pour apprendre et pratiquer de façon sûre et efficace les méthodes Yuan Gong qigong qui ne seront qu’abordés dans les podcasts. Notice: These podcasts are only an introductory support for the practices. They are not intended to replace proper learning of the methods. Correct, detailed instructions, whenever necessary, from qualified instructors – even though Domenja is qualified in the sixth and final level of Ren Xue– are essential for learning and practicing any Yuan Gong qigong method covered in this podcast safely and effectively. https://renxuefrancophonie.com
Dab Caroline Dufau que discutim de l’actualitat de las geniaus, sensiblas cantairas-musicianas e parièr engatjadas de Cocanha. En duas tempsadas : Carolina aqueste còp e Lilà l’aute còp. Tanben qu’evocam lo somari de la revista Patrimòni, n° 115. Patrimòni, 2 Lassis 12430 Alrança, 05 65 61 63 74, patrimoni.com@orange.fr
Las musicas d’En Ondas • Cocanha Puput Quauque còp • Cocanha I ès ? Saut de Garona e Dempuèi Aurilhac • Cocanha – Serpente (Bande Originale) – 01 Adiu Colobrina • Cocanha – Diuré Samsir Sonaus de Joan Francés Tisnèr Winter Surge inedit
Part III (fin provisòria) – partie III (fin provisoire) – part III (provisional end). Lo dusau metòde DI YUAN (de Di la tèrra) qu’a ua plaça especifica dens lo sistèma Ren Xue | La deuxième méthode DI YUAN (de Di, la terre) a une place toute spéciale dans le système Ren Xue. | The second method, DI YUAN (from Di, the earth), has a very special place in the Ren Xue system. • Yuan Tze que ditz en blagar, que si non calèva pas retiéner qu’un metòde que seré aqueth. Remarca que tanlèu las prumèras presas de contacte dab lo Yuan Gong qigong, totas las claus que’t son dadas tà cultivar los cinc tesaur de la vita : santat, bonaür, ben-estar, progression e contribucion. • Yuan Tze dit toujours – sur le ton de la plaisanterie – que s’il ne fallait retenir qu’une méthode ce serait celle-là. Remarque que dès les premières prises de contact avec le Yuan Gong qigong, toutes les clés te sont données pour cultiver tes cinq trésors de vie : santé, bonheur, bien-être, développement et contribution. • Yuan Tze always says—in jest—that if you had to choose just one method, this would be it. Note that from your very first contact with Yuan Gong qigong, you are given all the keys you need to cultivate your five treasures of life: health, happiness, well-being, development, and contribution. En jòia | Enjoy
ill. Koonleg (talk-contribs) auta declinason maine publicWC
Avís : Aquestes podcasts que son sonque un supòrt d’iniciacion a las practicas. Non son pas concebuts tà’s substituir a apréner los metòdes a de bonas. Instruccions corrèctes, detalhadas, en tot lo temps qui hè besonh, dab ensenhaires qualificats – quitament se Domenja ei qualificada au 6au e ultime grad de Ren Xue – que son determinantas tà apréner e practicar de mòde segur e eficaç tot metòde deu Yuan Gòng qigòng abordat hens lo present podcast. Attention : Ces podcasts sont uniquement un support d’initiation aux pratiques. Ils ne peuvent se substituer à un apprentissage de ces méthodes pour de bon. Des instructions correctes et détaillées, dans tout le temps nécessaire, avec des enseignants qualifiés – même si Domenja est qualifiée au 6ème et ultime niveau des enseignements Ren Xue – sont déterminantes pour apprendre et pratiquer de façon sûre et efficace les méthodes Yuan Gong qigong qui ne seront qu’abordés dans les podcasts. Notice: These podcasts are only an introductory support for the practices. They are not intended to replace proper learning of the methods. Correct, detailed instructions, whenever necessary, from qualified instructors – even though Domenja is qualified in the sixth and final level of Ren Xue– are essential for learning and practicing any Yuan Gong qigong method covered in this podcast safely and effectively. https://renxuefrancophonie.com
Que m’a dat, per part, l’idea d’actualizar las informacions pertocant aqueste immense poèta occitan. Rason per la quau e l’encontràvam en octobre de 2007 entau prèmi Jaufre Rudèl, recebut per « Les temps passats » (Jorn, 2006) e parièr en 2026 per evocar dab eth lo temps escorrut e las produccions espelidas.
Musicas e sonaus • Yan Fañch Kemener Renat Sette Laurent Audemard François Fava Cançons de Bretanha e d’Occitania Se jo sabiau volar Lo caladaire • Renat Sette Elva Lutza Amada La Filha dau Ladre Sonau Joan Francés Tisnèr Winter Surge
Partida 1 deu 2au metòd Di Yuan. Lo dusau metòde DI YUAN (de Di la, tèrra) qu’a ua plaça especifica dens lo sistèma Ren Xue. Dens Yuan Gong, lo dusau metòde Di Yuan qu’ei ua fòrma de pè : ‘Tres fòrmas en Ua’ – ‘Fòrma De pè deus Tres Dantians’. Aqueth metòde qu’ahorteish lavetz los tres Dantians e que constitueish tanben un metòde important entà hargar las fondacions de la nosta practica. En mei, enter los Qigong de movements e los Qigong estatics, Di Yuan qu’apartien aus Qigong estatics. Ua practica contunha e assidua d’aqueth metòde que pòt tanben har pravar lo ton nivèu generau de Qigong. • Partie 1 de la 2ème méthode Di Yuan. C’est le sujet de cet épisode des podcasts du Yuan Gong qigong, aussi en français. La deuxième méthode DI YUAN (de Di, la terre) a une place toute spéciale dans le système Ren Xue. Au sein de Yuan Gong, la deuxième méthode Di Yuan est une forme debout : ‘Trois formes en Une’ – ‘Forme Debout des Trois Dantians’. Cette méthode renforce donc les trois Dantians et constitue aussi une méthode importante pour établir les fondations de notre pratique. De plus, parmi les Qigong en mouvements et les Qigong statiques, Di Yuan fait partie des Qigong statiques. Une pratique continue et assidue de cette méthode peut aussi élever ton niveau général de Qigong. • Part 1 of the second Di Yuan method. This is the subject of this episode of the Yuan Gong qigong podcasts, also available in French but not in english at the moment. The second method, DI YUAN (from Di, meaning earth), has a very special place in the Ren Xue system. Within Yuan Gong, the second Di Yuan method is a standing form: ‘Three Forms in One’ – ‘Standing Form of the Three Dantians’. This method therefore strengthens the three Dantians and is also an important method for establishing the foundations of our practice. Furthermore, among the moving Qigong and static Qigong, Di Yuan is part of the static Qigong. Continuous and diligent practice of this method can also raise your overall level of Qigong. En jòia | Enjoy
ill. Koonleg (talk-contribs) maine publicWC
Avís : Aquestes podcasts que son sonque un supòrt d’iniciacion a las practicas. Non son pas concebuts tà’s substituir a apréner los metòdes a de bonas. Instruccions corrèctes, detalhadas, en tot lo temps qui hè besonh, dab ensenhaires qualificats – quitament se Domenja ei qualificada au 6au e ultime grad de Ren Xue – que son determinantas tà apréner e practicar de mòde segur e eficaç tot metòde deu Yuan Gòng qigòng abordat hens lo present podcast. Attention : Ces podcasts sont uniquement un support d’initiation aux pratiques. Ils ne peuvent se substituer à un apprentissage de ces méthodes pour de bon. Des instructions correctes et détaillées, dans tout le temps nécessaire, avec des enseignants qualifiés – même si Domenja est qualifiée au 6ème et ultime niveau des enseignements Ren Xue – sont déterminantes pour apprendre et pratiquer de façon sûre et efficace les méthodes Yuan Gong qigong qui ne seront qu’abordés dans les podcasts. Notice: These podcasts are only an introductory support for the practices. They are not intended to replace proper learning of the methods. Correct, detailed instructions, whenever necessary, from qualified instructors – even though Domenja is qualified in the sixth and final level of Ren Xue– are essential for learning and practicing any Yuan Gong qigong method covered in this podcast safely and effectively. https://renxuefrancophonie.com
En navèra escota un programa de vint ans i a (dejà !?). Entervistas dab Claude Merle e Robèrt Marti [1944-2021], cuelhudas a l’Estivada de Rodés en 2025. Qu’evocam tanben Simin Palay e la soa cosina. Bon an nau e bona escota ! https://youtu.be/KfVBK9dDdZU?si=k5olMiwTG0L4TfHZ Lo musèu deus vesins signat Claude Merle ! En nouvelle écoute un programme d‘il y a vingt ans, interviews avec Robert Marti [1944-2021] et Claude Merle, recueillies à l’Estivada de Rodez. Nous évoquons aussi Simin Palay et sa cuisine. Bonne année nouvelle et bonne écoute !
Las musicas d’En Ondas • Ricardo Tesi Il Ballo della lepre • Tralalà • Les Charbonniers de l’enfer Wô • Arco alpino extrèit deu lor Rigaudon testard • Ua declinason punk de « Une souris verte », mercés à Geneviève Clément de l’Oreille en colimaçon. (que i figurava dens lo montatge iniciau Les retrouvailles de Yann Tiersen) Generics d’epòca ! Musica JF Tisnèr Lo Saut de la calor (by permission Mixel Etxekopar) per entrar e lo Quatuòr de saxofòne de Saxifilles !
Lo dusau metòd Di Yuan (Di = la tèrra | Yuan = metòde, repeticion…) que requereish un ajustament de l’esperit especiau (après l’ajustament deu còs). Qu’ei lo perpaus d’aqueth episòdi deus pòdcasts deu Yuan Gòng qigòng en òc. La deuxième méthode Di Yuan (Di = la terre | Yuan = méthode, répétition…) requiert un ajustement à l’esprit spécifique (toujours après l’ajustement du corps). C’est le sujet de cet épisode des podcasts du Yuan Gong qigong, aussi en français. The second method, Di Yuan (Di = earth | Yuan = method, repetition…), requires a specific mental adjustment (always after adjusting the body). This is the subject of this episode of the Yuan Gong qigong podcasts, also in French. En jòia | Enjoy
ill. maine public
Avís : Aquestes podcasts que son sonque un supòrt d’iniciacion a las practicas. Non son pas concebuts tà’s substituir a apréner los metòdes a de bonas. Instruccions corrèctes, detalhadas, en tot lo temps qui hè besonh, dab ensenhaires qualificats – quitament se Domenja ei qualificada au 6au e ultime grad de Ren Xue – que son determinantas tà apréner e practicar de mòde segur e eficaç tot metòde deu Yuan Gòng qigòng abordat hens lo present podcast. Attention : Ces podcasts sont uniquement un support d’initiation aux pratiques. Ils ne peuvent se substituer à un apprentissage de ces méthodes pour de bon. Des instructions correctes et détaillées, dans tout le temps nécessaire, avec des enseignants qualifiés – même si Domenja est qualifiée au 6ème et ultime niveau des enseignements Ren Xue – sont déterminantes pour apprendre et pratiquer de façon sûre et efficace les méthodes Yuan Gong qigong qui ne seront qu’abordés dans les podcasts. Notice: These podcasts are only an introductory support for the practices. They are not intended to replace proper learning of the methods. Correct, detailed instructions, whenever necessary, from qualified instructors – even though Domenja is qualified in the sixth and final level of Ren Xue– are essential for learning and practicing any Yuan Gong qigong method covered in this podcast safely and effectively. https://renxuefrancophonie.com
En escota nava d’ua emission de 2014 : Francesc Serés i Guillén que vadó a Saidí, dens la region deu Baix Cinca, lo 22 de deceme de 1972. Qu’ei diplomat en bèras arts de l’universitat de Barcelona en 1996 e en antropologia en 1998, e que combina l’escritura dab l’ensenhament e la recèrca. En 2001, qu’obtien lo diplòma de competéncia en recèrca de l’universitat Pompeu Fabra. Lo son prumèr roman, Els ventres de la terra, finalista deu prèmi Pere Calders, qu’ei estat publicat en 2000. Las annadas seguentas, qu’a publicat L’arbo sense tronc, qui l’a valut lo prèmi Ciutat de Badalona, e Una llengua de plom, òbras qui son estadas amassadas en 2003 dens la trilogia De fems i de marbres. Que traduseish eth medish ua partida d’aqueras òbras en espanhòu devath los títols seguents : El vientre de la tierra e El árbol sin tronco en 2004, Una lengua de plomo en 2005 e La fuerza de la gravedad en 2008. Dab lo recuelh de novèlas La força de la gravetat, publicat en 2006, Francesc Serés qu’a emportat lo Prèmi Serra d’Aur de la critica de ficcion 2007 e lo Prèmi nacionau de literatura. La medisha annada qu’ei egaument estat publicat lo recuelh de reportatges suu monde deu tribalh, La matèria primera, laureat deu Prèmi Octavi Pellissa 2004. La force de gravité que pareishó en francés mercés a las edicions Federop (Gardòna, Dordonha) edicions fondas per l’esmiraglant escrivan e traductor (en especiau deu catalan) Bernat Lesfargas. Qu’ei egaument l’autor de las tres pèças de teatre amassadas dens Caure amunt. Muntaner, Roig, Llull, un obratge publicat en 2008. Contes russos que l’a valut lo Prèmi de la critica catalana e lo Prèmi de la vila de Barcelona, tots dus en 2010. En 2015, qu’a recebut lo Prèmi Serra d’Aur de la critica literària entà la Pell de la frontera (2014), un recuelh de cronicas e d’entertiens, qui tiban a còps cap a l’ensai o la ficcion, dens lo quau l’autor analisa la realitat complèxa de Ponent au prisme de l’immigracion. En 2022, qu’a publicat La mentida més bonica. Los sons libes que son estats tradusits en espanhòu, en italian e en francés, e mantua de las soas novèlas qu’ei estada tradusida dens autas lengas taus com l’alemand e lo sèrbi. Tà’n saber mei sus Francesc Serés :https://ca.wikipedia.org/wiki/Francesc_Ser%C3%A9s_Guill%C3%A9n
Francesc Serés i Guillén est né à Saidí, dans la région du Baix Cinca, le 22 décembre 1972. Il est diplômé en beaux-arts de l’université de Barcelone en 1996 et en anthropologie en 1998, et combine l’écriture avec l’enseignement et la recherche. En 2001, il obtient le diplôme de compétence en recherche de l’université Pompeu Fabra. Son premier roman, Els ventres de la terra, finaliste du prix Pere Calders, a été publié en 2000. Les années suivantes, il a publié L’arbre sense tronc, qui lui a valu le prix Ciutat de Badalona, et Una llengua de plom, œuvres qui ont été rassemblées en 2003 dans la trilogie De fems i de marbres. Il traduit lui-même une partie de ces œuvres en espagnol sous les titres suivants : El vientre de la tierra et El árbol sin tronco en 2004, Una lengua de plomo en 2005 et La fuerza de la gravedad en 2008. Avec le recueil de nouvelles La força de la gravetat, publié en 2006, Francesc Serés a remporté le Prix Serra d’Or de la critique de fiction 2007 et le Prix national de littérature. La même année a également été publié le recueil de reportages sur le monde du travail, La matèria primera, lauréat du Prix Octavi Pellissa 2004. Il est également l’auteur des trois pièces de théâtre réunies dans Caure amunt. Muntaner, Roig, Llull, un ouvrage publié en 2008. Contes russos lui a valu le Prix de la critique catalane et le Prix de la ville de Barcelone, tous deux en 2010. En 2015, il a reçu le Prix Serra d’Or de la critique littéraire pour La pell de la frontera (2014), un recueil de chroniques et d’entretiens, qui tendent parfois vers l’essai ou la fiction, dans lequel l’auteur analyse la réalité complexe de Ponent à travers l’immigration. En 2022, il a publié La mentida més bonica. Ses livres ont été traduits en espagnol, en italien et en français, et plusieurs de ses nouvelles ont été traduites dans d’autres langues telles que l’allemand et le serbe.
You must be logged in to post a comment.